วันอาทิตย์, กรกฎาคม 06, 2557

[แปลเนื้อเพลง] 5 Seconds Of Summer - Everything I Didn't Say


 
"Everything I Didn't Say"

This is everything I didn't say
 
นี้คือทุกๆสิ่งที่ผมยังไม่ได้พูดออกไป

Wait, don't tell me
Heaven is a place on earth
I wish I could rewind all
the times that I didn't
show you what you're really worth
(What you're really worth)

รอก่อน ไม่ต้องบอกผมหรอก
ว่าสวรรค์คือสถานที่ที่อยู่เหนือโลกใบนี้
ผมอยากให้ผมสามารถย้อนทั้งหมดกลับไปได้
ช่วงเวลาทั้งหมดที่ผมไม่เคยพูด
แสดงให้คุณเห็นว่าอะไรที่ก็ตามที่คุ้มค่าสำหรับคุณ
(อะไรที่มีคุณค่ากับคุณจริงๆ)

The way that you held me
I wish that I'd put you first
I was wrong I admit
Numb from your kiss
While you were slipping through my fingertips

 วิธีในแบบที่คุณอดทนกับผม
ผมหวังว่าผมได้บอกคุณออกไปก่อน
ผมยอมรับว่าผมผิดไปแล้ว
 มึนงงจากจูบของคุณ
ขณะที่คุณกำลังหลุดลอยผ่านปลายนิ้วของผมไป
 
 Taking every breath away
With all of the mistakes I've made
From all the letters that I've saved
This is everything I didn't say
I wish I could've made you stay
And I'm the only one to blame
I know that it's a little too late
This is everything I didn't say

This is everything I didn't say
 

 เอาลมหายใจทุกๆลมหายใจไป
 กับทุกๆความผิดที่ผมได้ทำลงไป
 จากตัวอักษรทั้งหมดที่ผมได้เขียนลงไป
 นี้คือทุกอย่างที่ผมยังไม่ได้บอกคุณ
ผมอยากให้ผมสามารถทำให้คุณอยู่กับผมต่อไป
 และผมคือคนคนที่เดียวที่จะต้องโดนตำหนิ
 ผมรู้ว่าตอนนี้มันคงสายไปแล้ว
 นี้คือทุกๆสิ่งที่ผมยังไม่ได้พูดออกไป
 
ทุกๆสิ่งที่ผมยังไม่ได้บอกคุณ
 
 Wake me up now
And tell me this is all a bad dream
All the songs that I wrote
All the wrongs that I hoped would erase from your memory
Holding onto a broken and empty heart
Flowers I should've bought
All the hours I lost
Wish I could bring it back to the start

ตอนนี้ปลุกผมทีเถอะ  
และช่วยบอกผมว่าทั้งหมดนี้เป็นแค่ฝันร้าย
 บทเพลงทั้งหมดที่ผมได้แต่งขึ้น
 ด้วยบทเพลงทั้งหมดนี้ผมหวังว่าผมจะลบคุณออกจากความทรงจำได้
เก็บไว้ในหัวใจที่แตกสลายและว่างเปล่าดวงนี้
ดอกไม้ทุกช่อที่ผมควรจะซื้อ
ทุกๆชั่วโมงที่ผมหายไป
ปรารถนาว่าผมสามารถนำมันกลับมายังจุดเริ่มต้น
 
Taking every breath away
With all of the mistakes I've made
From all the letters that I've saved
This is everything I didn't say
I wish I could've made you stay
And I'm the only one to blame
I know that it's a little too late
This is everything I didn't say
 
 เอาลมหายใจทุกๆลมหายใจไป
 กับทุกๆความผิดที่ผมได้ทำลงไป
 จากตัวอักษรทั้งหมดที่ผมได้เขียนลงไป
 นี้คือทุกอย่างที่ผมยังไม่ได้บอกคุณ
ผมอยากให้ผมสามารถทำให้คุณอยู่กับผมต่อไป
 และผมคือคนคนที่เดียวที่จะต้องโดนตำหนิ
 ผมรู้ว่าตอนนี้มันคงสายไปแล้ว
 นี้คือทุกๆสิ่งที่ผมยังไม่ได้พูดออกไป
 
 I hope you know
For you I'd sacrifice
To make this right

 ผมหวังให้คุณรู้ว่า
ผมยอมเสียสละทุกสิ่งเพื่อคุณ
 เพื่อทำสิ่งนี้ให้ถูกต้อง
 
 Some day I'm sure
We'll pass each other by
Until that time

 สักวันหนึ่งผมแน่ใจว่า
เราจะผ่านมันไปด้วยดีแน่ๆ
จนกว่าจะถึงวันนั้น

 Taking every breath away
With all of the mistakes I've made
From all the letters that I've saved
This is everything I didn't say
I wish I could've made you stay
And I'm the only one to blame
I know that it's a little too late
This is everything I didn't say

This is everything I didn't say 
 
 เอาลมหายใจทุกๆลมหายใจไป
 กับทุกๆความผิดที่ผมได้ทำลงไป
 จากตัวอักษรทั้งหมดที่ผมได้เขียนลงไป
 นี้คือทุกอย่างที่ผมยังไม่ได้บอกคุณ
ผมอยากให้ผมสามารถทำให้คุณอยู่กับผมต่อไป
 และผมคือคนคนที่เดียวที่จะต้องโดนตำหนิ
 ผมรู้ว่าตอนนี้มันคงสายไปแล้ว
 นี้คือทุกๆสิ่งที่ผมยังไม่ได้พูดออกไป
 
ทุกๆสิ่งที่ผมยังไม่ได้บอกคุณ
 

วันเสาร์, กรกฎาคม 05, 2557

[แปลเนื้อเพลง] 5 Seconds Of Summer - English Love Affair

 เพลงนี้ความหมายค่อนข้างอีโรติค 



 "English Love Affair"

It started on a weekend in May
I was looking for attention 
needed intervention


มันเริ่มขึ้นตอนวันสุดสัปดาห์ในเดือนพฤษภาคม
ผมกำลังมองหาความสนใจ
ผมต้องการความปั่นป่วน

Felt somebody looking at me 
With a powder white complexion
feeling the connection


 ผมรู้สึกได้ว่าใครกำลังมองดูผมอยู่
กับผิวพรรณอันขาวผ่องด้วยแป้งตลับ
ผมรู้สึกว่าเกิดสายสัมพันธ์ขึ้นระหว่างเรา

The way she looked was so ridiculous
Every single step
Had me waitin for
the next


วิธีการที่เธอมองผมช่างน่าขบขันจริงๆ
ทุกๆการกระทำของเธอ
ผมรอคอยอยู่
ว่าเธอจะทำยังไงต่อไป

Before I knew it, it was serious
Dragged me out the bar
To the backseat of a car


When the lights go out,
she’s all I ever think about
The picture burning in my brain
kissin in the rain
I can’t forget my English love affair
Today, I’m seven thousand miles away
The movie playin in my head
Of her king size bed
Means I can’t forget my
English love affair


My English love affair


 ก่อนที่ผมจะรู้ว่าอะไรเป็นอะไร มันก็กลายเป็นเรื่องจริงจังไปแล้ว
เธอลากผมออกไปจากบาร์
ไปที่เบาะด้านหลังของรถ

เมื่อแสงสว่างสิ้นสุดลง
เธอคือทั้งหมดที่ผมเคยได้คิดถึง
 ภาพความทรงจำของเราสองคนกำลังเผาไหม้อยู่ในสมองของผม
จูบของเรากลางสายฝน
 ผมไม่สามารถลืมเรื่องราวความรักของสาวอังกฤษคนนั้นได้
 วันนี้ ผมอยู่ห่างจากเธอเจ็ดพันไมล์
หนังกำลังฉายอยู่ในหัวของผม
เรื่องของเธอบนเตียงคิงไซส์
หมายถึงผมไม่สามารถลืม
สาวอังกฤษที่รักของผมได้
สาวอังกฤษที่รักของผม

Next thing we were back at
her place


สิ่งต่อมาคือเรากลับไปที่ของเธอ

A hideaway in Mayfair all
the great and good there
Drinking all the way to third
base


ที่หลบภัยในเมย์แฟร์ดีที่สุด
และเยี่ยมมากที่นั้น
เราทำรักให้กันและกัน

(คำอธิบายเพิ่มเติม)
        ที่หลบภัยในเมย์แฟร์น่าจะหมายถึง บ้านของสาวอังกฤษคนนั้นหรือบาร์แอดมินไม่แน่ใจค่ะ 
        3rd base เป็นคำสแลง หมายถึง การโหมโรงก่อนที่จะ...แอดมินไม่ขอแปลไทยนะคะเอาเป็นว่าถ้าใครอยากรู้ศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมเอง แอดมินจะอธิบาย 3rd baseไว้เป็นภาษาอังกฤษไว้ -.-
1st base = kissing
2nd base = Feeling the breasts, touching 
3rd base = Fingering the vagina, oral sex
home run = Having sex.


 Princess getting naked
Falling on their faces


 สาวๆเริ่มเปลื้องผ้าออก
กองไว้ข้างหน้าของพวกเธอ

The story line was so ridiculous
Every single step had me beggin’
for the next


 เรื่องราวช่างน่าหัวเราะจริงๆ
ทุกๆตอนทำให้ผมอยากรู้อยากเห็น
สำหรับตอนต่อไป

Before I knew it, it was serious
Dragged me up the stairs and it
wasn’t ending there


 ก่อนที่ผมจะรู้เรื่อง มันก็เกิดเรื่องร้ายแรงขึ้นแล้ว
 ลากผมเดินขึ้นไปบนบันได
และที่นั้นไม่มีวันจะจบลง

 When the lights go out,
she’s all I ever think about
The picture burning in my brain
kissin in the rain
I can’t forget my
English love affair
Today, I’m seven thousand miles
away
The movie playin in my head
of her king size bed
Means I can’t forget my English
love affair


 เมื่อแสงสว่างสิ้นสุดลง
เธอคือทั้งหมดที่ผมเคยได้คิดถึง
 ภาพความทรงจำของเราสองคนกำลังเผาไหม้อยู่ในสมองของผม
จูบของเรากลางสายฝน
 ผมไม่สามารถลืมเรื่องราวความรักของสาวอังกฤษคนนั้นได้
 วันนี้ ผมอยู่ห่างจากเธอเจ็ดพันไมล์
หนังกำลังฉายอยู่ในหัวของผม
เรื่องของเธอบนเตียงคิงไซส์
หมายถึงผมไม่สามารถลืม
สาวอังกฤษที่รักของผมได้


 When I got out I knew that
nobody I knew would be
believing me
I look back now and know that
nobody could ever take the
memory


 เมื่อผมออกมาจากที่นั้นผมรู้ว่า
ต้องไม่มีใครจะเชื่อเรื่องความรักของผมกับเธอคนนั้นแน่
ผมมองกลับไปและผมรู้ว่าไม่มีใครคิดจะจำเรื่องราวเหล่านี้เหมือนผมแน่

When the lights go out, she’s
all I ever think about
The picture burning in my brain
kissin in the rain
I can’t forget my
English love affair
Today, I’m seven thousand
miles away
The movie playin in my head
of her king size bed
Means I can’t forget my
English love affair


My English love affair (x2)

เมื่อแสงสว่างสิ้นสุดลง
เธอคือทั้งหมดที่ผมเคยได้คิดถึง
 ภาพความทรงจำของเราสองคนกำลังเผาไหม้อยู่ในสมองของผม
จูบของเรากลางสายฝน
 ผมไม่สามารถลืมเรื่องราวความรักของสาวอังกฤษคนนั้นได้
 วันนี้ ผมอยู่ห่างจากเธอเจ็ดพันไมล์
หนังกำลังฉายอยู่ในหัวของผม
เรื่องของเธอบนเตียงคิงไซส์
หมายถึงผมไม่สามารถลืม
สาวอังกฤษที่รักของผมได้
สาวอังกฤษที่รักของผม

[แปลเนื้อเพลง] 5 Seconds Of Summer - Out Of My Limit


"Out Of My Limit"

Back in high school we used to take it slow
Red lipstick on and high heel stilettos
Had a job downtown working the servo
Had me waiting in line couldn't even let go 
ช่วงเวลาที่เรียนอยู่ม.ปลายเราเคยทำมันแบบค่อยเป็นค่อยไป
ริมฝีปากแต้มด้วยลิปสติกสีแดงและใส่รองเท้าส้นเข็ม
มีงานทำอยู่ที่ปั๊มน้ำมันในตัวเมือง
มีผมกำลังต่อคิวอยู่ที่ไม่สามารถแม้กระทั่งปล่อยไปได้

[ถอดความหมาย;
        Back in high school we used to take it slow ผู้ชายคนนี้กำลังนึกถึงช่วงที่เค้าเรียนอยู่ ม.ปลาย เค้าเคยตามจีบผู้หญิงคนหนึ่งอยู่
        Red lipstick on and high heel stilettos ดูจากท่อนนี้เพื่อนๆคงจะพอนึกสภาพผู้หญิงคนนี้ออกใช่ไหมค่ะว่าเธอเปรี้ยวแค่ไหน เมื่อเธอฮอตออกขนาดนี้ก็เป็นธรรมดาที่ตกเป็นที่หมายปองของหนุ่มๆ ดังนั้นแล้วพระเอกของเราก็เป็นหนึ่งในบรรดาหนุ่มๆที่ตามจีบเธอ
        Had a job downtown working the servo  ท่อนนี้พูดถึงว่าผู้หญิงคนนี้ทำงานอยู่ในปั๊มน้ำมันค่ะ 
        Had me waiting in line couldn't even let go พระเอกของเราต้องลงทุนมาต่อคิวใช้บริการเพื่อหาทางที่จะคุยกับเธอ (โอเวอร์ไปไหม??) และพระเอกของเราก็ไม่สามารถปล่อยเธอไปได้ เหมือนกับคนที่มารอต่อจ่ายค่าบริการเติมแก๊สที่ไม่สามารถหนีไปไหนได้จนกว่าจะเติมแก๊สและจ่ายค่าบริการเสร็จ]
       
 'Cause I never wanna be that guy
Who doesn't even get a taste
No more having to chase
To win that prize
เพราะผมไม่เคยอยากจะเป็นผู้ชายคนนั้น
คนที่ไม่ได้แม้กระทั่งลิ้มรส
ไม่มีการไล่ล่าใดๆ
ที่จะชนะรางวัลนั้น

[ถอดความหมาย;
        'Cause I never wanna be that guy Who doesn't even get a taste No more having to chase To win that prize พระเอกของเราเริ่มท้อกับการตามจีบแล้วค่ะ แบบเหมือนกับกลัวไม่กล้าเข้าไปทัก พระเอกเลยพูดกับตัวเองว่าจะไม่ยอมกินแห้วและเป็นไอ้ขี้แพ้เด็ดขาด ต้องชนะหัวใจเธอให้ได้]
 [Chorus:]
You're just a little bit out of my limit
It's been two years now you haven't even seen the best of me
And in my mind now I've been over this a thousand times
And it's almost over
Let's start over
เธอแค่อยู่ไกลเกินความสามารถของผมนิดหน่อยเท่านั้น
ตอนนี้มันก็สองปีมาแล้วที่คุณไม่แม้กระทั่งจะเห็นอะไรดีๆในตัวผมเลย
และในหัวใจของผมตอนนี้ ผมได้รับความพ่ายแพ้นี้มาสองพันครั้งเห็นจะได้
และมันเกือบจะยอมแพ้แล้วล่ะ
เอาเป็นว่าเริ่มจีบเธอเลยดีกว่า

[ถอดความหมาย;
        You're just a little bit out of my limit พระเอกของเราปลอบใจตัวเองอยู่ค่ะว่ายังไงก็จีบเธอสำเร็จแน่
        It's been two years now you haven't even seen the best of me And in my mind now I've been over this a thousand times And it's almost over Let's start over พระเอกเฝ้าติดตามผู้หญิงมาสองปีแล้วแต่ผู้หญิงก็ไม่เคยรู้เลยว่าพระเอกของเราแอบปลื้มเธออยู่ ไม่เห็นความน่ารักของพระเอกของเราเลย  (_ _") (เดี๋ยวนะแอบซุ่มดูเค้าสองปีเลยเหรอ??? แอดมินเพลียค่ะ) สองปีแล้วที่พระเอกไม่เคยคุย ไม่เคยชวนเธอออกเดท พระเอกของเราเลยขอฮึดสู้ไม่ยอมเป็นเด็กเนิร์ดที่มัวเนียมอายอีกแล้วค่ะ]       
 Back in high school we used to make up plans
Called you up one day to meet split ends
กลับไปตอนที่เรียนอยู่ม.ปลายเราเคยได้วางแผนทำอะไรตั้งหลายอย่าง
เคยอยากลองโทรหาเธอสักครั้งเพื่อสิ้นสุดการแย่งต่ำแหน่งนี้
 
 [ถอดความหมาย;
         Back in high school we used to make up plans Called you up one day to meet split ends   พระเอกของเราอยากจะโทรหาเธอ ชวนเธอออกไปเดท อยากจะแย่งตำแหน่งจากบรรดาหนุ่มๆที่ตามจีบเธอ อยากกำจัดผู้ชายทุกคนออกไปหาจากเธอ]
'Cause I never wanna be that guy
Who doesn't even get a taste
No more having to chase
To win that prize
 เพราะผมไม่เคยอยากจะเป็นผู้ชายคนนั้น
คนที่ไม่ได้แม้กระทั่งลิ้มรส
ไม่มีการไล่ล่าใดๆ
ที่จะชนะรางวัลนั้น
[Chorus 2x:]
You're just a little bit out of my limit
It's been two years now you haven't even seen the best of me
And in my mind now I've been over this a thousand times
And it's almost over
Let's start over 
 เธอแค่อยู่ไกลเกินความสามารถของผมนิดหน่อยเท่านั้น
ตอนนี้มันก็สองปีมาแล้วที่คุณไม่แม้กระทั่งจะเห็นอะไรดีๆในตัวผมเลย
และในหัวใจของผมตอนนี้ ผมได้รับความพ่ายแพ้นี้มาสองพันครั้งเห็นจะได้
และมันเกือบจะยอมแพ้แล้วล่ะ
เอาเป็นว่าเริ่มจีบเธอเลยดีกว่า

วันพุธ, กรกฎาคม 02, 2557

[แปลเนื้อเพลง] 5 Seconds Of Summer - Amnesia






"Amnesia"

I drove by all the places we used to hang out getting wasted
I thought about our last kiss, how it felt the way you tasted
And even though your friends tell me you're doing fine

 ผมขับรถไปทุกสถานที่ที่เราเคยไปเที่ยวด้วยกัน
ผมคิดถึงจูบสุดท้ายของเรา รสจูบของคุณที่ผมเคยลิ้มรส
ถึงแม้ว่าเพื่อนๆของคุณจะบอกว่าคุณสบายดีก็ตาม

Are you somewhere feeling lonely even though he's right beside you?
When he says those words that hurt you, do you read the ones I wrote you?

คุณรู้สึกเปล่าเปลี่ยวในบางที่บางไหมถึงแม้ว่าเขาจะอยู่ข้างๆคุณ?
เมื่อเขาพูดคำเหล่านั้นที่ทำร้ายจิตใจคุณ คุณได้อ่านหนึ่งในคำพูดของผมที่เขียนให้คุณบ้างไหม?

Sometimes I start to wonder, was it just a lie?
If what we had was real, how could you be fine?

บางทีผมเริ่มสงสัยนะ ว่ามันเป็นแค่เรื่องโกหกหรือเปล่า?
ถ้าหากว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องจริง คุณจะสบายดีได้ยังไง

'Cause I'm not fine at all

เพราะว่าผมไม่สบายเลยจริงๆ

I remember the day you told me you were leaving
I remember the make-up running down your face
And the dreams you left behind you didn't need them
Like every single wish we ever made
I wish that I could wake up with amnesia
And forget about the stupid little things
Like the way it felt to fall asleep next to you
And the memories I never can escape

ผมจำวันที่คุณบอกผมว่าคุณกำลังจะจากไป
ผมจำวันที่น้ำตาของคุณไหลลงอาบแก้มได้
และความฝันทั้งหมดที่คุณทิ้งไว้ข้างหลัง คุณไม่ต้องการมัน
เหมือนกับทุกๆความปรารถนาที่เราเคยทำด้วยกัน
ผมปรารถนาว่าผมสามารถตื่นนอนพร้อมกับความจำเสื่อม
และลืมเกี่ยวกับเรื่องงี่เง่าพวกนี้ได้
เหมือนกับแบบที่รู้สึกตอนที่ผมหลับอยู่ข้างๆคุณ
และความทรงจำทั้งหลายที่ผมไม่เคยจะหลบหนีออกไปได้

'Cause I'm not fine at all

เพราะผมรู้สึกไม่ดีเอาซะเลย

The pictures that you sent me they're still living in my phone
I'll admit I like to see them, I'll admit I feel alone
And all my friends keep asking why I'm not around

รูปภาพที่คุณส่งให้ผม พวกมันยังคงอยู่ในโทรศัพท์
 ผมยอมรับก็ได้ว่าผมชอบดูพวกมัน ผมจะยอมรับว่าผมรู้สึกเหงา
และเพื่อนๆทุกคนคอยถามว่าทำไมไม่เห็นผมเลย

It hurts to know you're happy, yeah, it hurts that you've moved on
It's hard to hear your name when I haven't seen you in so long

มันเจ็บที่รู้ว่าคุณกำลังมีความสุข ใช่ มันปวดร้าวที่คุณทำใจได้แล้ว
มันยากที่ได้ยินชื่อของคุณเมื่อผมไม่เห็นคุณเลยตั้งนาน

It's like we never happened, was it just a lie?
If what we had was real, how could you be fine?

มันเหมือนกับว่าเราไม่เคยรักกัน มันเป็นแค่เรื่องโกหกใช่ไหม?
ถ้าหากว่าเราเคยรักกันจริงๆ คุณจะสบายดีได้ยังไง?

'Cause I'm not fine at all

เพราะผมไม่สบายเลยจริงๆ

I remember the day you told me you were leaving
I remember the make-up running down your face
And the dreams you left behind you didn't need them
Like every single wish we ever made
I wish that I could wake up with amnesia
And forget about the stupid little things
Like the way it felt to fall asleep next to you
And the memories I never can escape

ผมจำวันที่คุณบอกผมว่าคุณกำลังจะจากไป
ผมจำวันที่น้ำตาของคุณไหลลงอาบแก้มได้
และความฝันที่คุณทิ้งไว้ข้างหลังทั้งหมดคุณไม่ต้องการมัน
เหมือนกับทุกๆความปรารถนาที่เราเคยทำด้วย
ผมปรารถนาว่าผมสามารถตื่นนอนพร้อมกับความจำเสื่อม
และลืมเกี่ยวกับเรื่องงี่เง่าพวกนี้ได้
เหมือนกับแบบที่รู้สึกตอนที่ผมหลับอยู่ข้างๆคุณ
และความทรงจำทั้งหลายที่ผมไม่เคยจะหลบหนีออกไปได้
If today I woke up with you right beside me
Like all of this was just some twisted dream
I'd hold you closer than I ever did before
And you'd never slip away
And you'd never hear me say

ถ้าหากว่าวันนี้ผมตื่นขึ้นพร้อมกับมีคุณอยู่ข้างๆ
เหมือนทั้งหมดนี้เป็นแค่ความฝันที่เลือนราง
ผมอยากจะกอดคุณไว้ให้แน่นๆกว่าเมื่อก่อนที่ผมเคยทำ
และคุณจะไม่มีวันหลุดออกจากอ้อมกอดของผมได้
และคุณจะไม่มีวันได้ยินผมพูด

I remember the day you told me you were leaving
I remember the make-up running down your face
And the dreams you left behind you didn't need them
Like every single wish we ever made
I wish that I could wake up with amnesia
And forget about the stupid little things
Like the way it felt to fall asleep next to you
And the memories I never can escape

ผมจำวันที่คุณบอกผมว่าคุณกำลังจะจากไป
ผมจำวันที่น้ำตาของคุณไหลลงอาบแก้มได้
และความฝันที่คุณทิ้งไว้ข้างหลังทั้งหมดคุณไม่ต้องการมัน
เหมือนกับทุกๆความปรารถนาที่เราเคยทำไว้ด้วยกัน
ผมปรารถนาว่าผมสามารถตื่นนอนพร้อมกับความจำเสื่อม
และลืมเกี่ยวกับเรื่องงี่เง่าพวกนี้ได้
เหมือนกับแบบที่รู้สึกตอนที่ผมหลับอยู่ข้างๆคุณ
และความทรงจำทั้งหลายที่ผมไม่เคยจะหลบหนีออกไปได้
'Cause I'm not fine at all
No, I'm really not fine at all
Tell me this is just a dream
'Cause I'm really not fine at all 

เพราะผมไม่สบายใจเลย
ไม่ ผมรู้สึกไม่ดีเลยจริง
บอกผมทีว่านี้คือแค่ความฝัน 
เพราะผมรู้สึกไม่ดีเลยจริงๆ

[cited 2014 July 01]. Available from: http://www.azlyrics.com

วันพฤหัสบดี, มิถุนายน 12, 2557

[แปลเนื้อเพลง] 5 Seconds of Summer - Rejects


" Rejects"

 Back at school they all thought I was an outcast, car crash
“A hopeless fool”, they said to me
And my girlfriend said I messed up, will I ever grow up?
In the end, I’m not gonna

กลับมาที่โรงเรียน ทุกคนคิดว่าผมเป็นคนที่ถูกทอดทิัง โดนรถชน
พวกเขาพูดกับผมว่า ผมมันคนปัญญาอ่อนที่สิ้นหวัง
และแฟนของผมก็บอกว่าผมทำทุกอย่างวุ่นวายไปหมด ผมเคยโตบ้างไหม?
ในตอนจบ ผมคงจะไม่มีวันหรอก 

What was I thinking?
Everyone sees it
It’s not a secret
That I’m just a reject
Sick of the system
Don’t wanna hear it
It’s not a secret
That I’m just a reject

อะไรที่ผมเคยติดงั้นเหรอ
ทุกคนก็เห็นแล้วนี้
มันไม่ใช่ความลับเลยนะ
ผมมันก็แค่คนที่ไม่มีใครยอมรับ
ป่วยกับระบบห่วยนี้จริงๆ
ผมไม่อยากจะฟัง
มันไม่ใช้ความลับอะไรเลย
ผมมันก็แค่คนที่ไม่มีใครแยแส 

I’m just a reject

ผมเป็นแค่คนที่ถูกปฏิเสธ

My teacher had said I was mentally disabled, so unstable
So I’d stay in bed all day
Save your breath, you can talk at me but I’m not listening
If this was a test, then I’m probably failing

ครูเคยพูดว่าผมเป็นคนพิการด้านจิตใจ เอาแน่เอานอนไม่ค่อยได้
ดังนั้นผมเลยอยากอยู่บนเตียงตลอดทั้งวัน
คุณไม่ต้องพูดดีกว่า คุณจะพูดกับผมก็ได้นะแต่ผมจะไม่ฟังคุณพูดหรอก
ถ้าหากว่านี้เป็นการสอบล่ะก็ ผมต้องสอบตกแน่ๆเลย

What was I thinking?
Everyone sees it
It’s not a secret
That I’m just a reject
Sick of the system
Don’t wanna hear it
It’s not a secret 

อะไรที่ผมเคยคิดงั้นเหรอ
ทุกคนก็เห็นแล้วนี้
มันไม่ใช่ความลับเลยนะ
ผมมันก็แค่คนที่ไม่มีใครยอมรับ
ป่วยกับระบบห่วยๆนี้จริงๆ
ผมไม่อยากจะฟัง
มันไม่ใช่ความลับอะไรเลย
ผมมันก็แค่คนที่ไม่มีใครสนใจ 

That I’m just a reject

ผมเป็นแค่คนที่โดนปฏิเสธ

They try to save me but I’m too far gone
And they call me crazy so I play along
You want to change me but I’m on my own

พวกเขาพยายามรักษาผมแต่ผมมาไกลมาเกินไปแล้ว
และพวกเขาเรียกผมว่า ไอ้บ้า ดังนั้นผมจะเล่นตามบทแล้วกัน
คุณคิดจะเปลี่ยนผมเหรอ เสียใจด้วยนะผมเป็นตัวของตัวเองอ่ะ

La da da da da, la da da da duh (x2)

What was I thinking?
Everyone sees it
It’s not a secret
That I’m just a reject
Sick of the system
Don’t wanna hear it
It’s not a secret
That I’m just a reject

อะไรที่ผมเคยคิดงั้นเหรอ
ทุกคนก็เห็นแล้วนี้
มันไม่ใช่ความลับเลยนะ
ผมมันก็แค่คนที่ไม่มีใครยอมรับ
ป่วยกับระบบห่วยๆนี้จริงๆ
ผมไม่อยากจะฟัง
มันไม่ใช่ความลับอะไรเลย
ผมมันก็แค่คนที่ไม่มีใครแยแส 

I’m just a reject (x2)

ผมเป็นแค่คนที่ถูกปฏิเสธ

วันอาทิตย์, มิถุนายน 08, 2557

[แปลเนื้อเพลง] 5 Seconds Of Summer - Disconnected

"We wrote Disconnected about shutting off the world and just being alone with the person you love. One of my favorite lyrics from the song is tune out the static sound to the city that never sleeps, here in the moment on the dark side of the screen..."  – Calum talking about Disconnected.
"เราเขียนเพลง Disconnected เกี่ยวกับการตัดการสื่อสารกับโลก และใช้เวลาอยู่กับคนที่คุณรัก หนึ่งในท่อนโปรดของผมจากเพลงนี้คือ the song is tune out the static sound to the city that never sleeps, here in the moment on the dark side of the screen..." Calum พูดเกียวกับเพลง  Disconnected

 


"Disconnected"

Oh oh o-o-oh, oh oh o-oh

Life's a tangled web
Of cell phone calls and hashtag I-don't-knows
And you you're so caught up
In all the blinking lights and dial tones
I admit I'm a bit of a victim in the worldwide system too
But I've found my sweet escape when I'm alone with you

ชีวิตที่ซับซ้อนวุ่นวาย
เต็มไปด้วยเสียงโทรศัพท์และแฮสแท็กที่ผมไม่รู้
และเธอ เธอมัวแต่ยุ่งอยู่กับ
แสงไฟกระพริบและเสียงผ่านสาย
ผมยอมรับนะ ผมก็ตกเป็นเหยื่อในระบบที่แพร่กระจายไปทั่วโลกนี้นิดหน่อยเหมือนกัน
แต่ผมได้ค้นพบการหลบลี้ที่แสนหวานเมื่อผมอยู่กับคุณสองต่อสอง

Tune out the static sound of the city that never sleeps
Here in the moment on the dark side of the screen

เลิกฟังเสียงของเมืองที่ไม่เคยหลับใหล
ที่นี้ในตอนนี้บนด้านมืดของโลกใบนี้

I like the summer rain
I like the sounds you make
We put the world away
We get so disconnected
You are my getaway
You are my favorite place
We put the world away
Yeah we're so disconnected

ผมชอบสายฝนในฤดูร้อน
ผมชอบเสียงดนตรีที่คุณบรรเลง
เราโยนโลกทั้งโลกทิ้งไป
เราไม่ได้รับการเชื่อมต่อ
เธอคือสถานที่พักผ่อนของผม
เธอคือที่โปรดของผม
เราโยนโลกทั้งโลกทิ้งไป
ใช่ เราตัดการเชื่อมต่อจากโลกที่สับสนวุ่นวาย

Oh oh o-o-oh, oh oh o-oh
We're so disconnected
Oh oh o-o-oh, oh oh o-oh

เราทั้งสองหยุดการเชื่อมต่อ

Hands around my waist
You're counting up the hills across the sheets
And I'm a falling star
A glimmer lighting up these cotton streets
I admit I'm a bit of a fool for playing by the rules
But I've found my sweet escape when I’m alone with you

มือทั้งสองของเธอโอบรอบเอวของผม
คุณกำลังนับเนินเขาโดยการขีดเส้นทับกันบนกระดาษ
และผมคือดาวตก
ที่เปล่งแสงแวววับบนถนนสายไหมนี้
ผมยอมรับนะว่าผมโง่นิดหน่อยที่จะเล่นตามกฎ
แต่ผมได้ค้นพบการหลบลี้ที่แสนหวานเมื่อผมอยู่กับคุณสองต่อสอง

Tune out the static sound of the city that never sleeps
Here in the moment on the dark side of the screen

เลิกฟังเสียงของเมืองที่ไม่เคยหลับใหล
ที่นี้ในตอนนี้บนด้านมืดของฉากนี้

I like the summer rain
I like the sounds you make
We put the world away
We get so disconnected
You are my getaway
You are my favourite place
We put the world away
Yeah we're so disconnected

ผมชอบสายฝนในฤดูร้อนผมชอบเสียงดนตรีที่คุณบรรเลง
เราโยนโลกทั้งโลกทิ้งไป
เราไม่ได้รับการเชื่อมต่อ
เธอคือสถานที่พักผ่อนของผม
เธอคือที่โปรดของผม
เราโยนโลกทั้งโลกทิ้งไป
ใช่ เราตัดการเชื่อมต่อจากโลกที่สับสนวุ่นวาย

Turn off the radio
Those late night TV shows
Hang up the telephone
And just be here with me

ปิดวิทยุซะ
พร้อมกับรายการโทรทัศน์รอบดึกนั้นด้วย
วางหูโทรศัพท์ลง
และอยู่แค่ตรงนี้กับผมก็พอ

Turn off the radio
Those late night TV shows
Hang up the telephone
And just be here with me

ปิดวิทยุซะ
พร้อมกับรายการโทรทัศน์รอบดึกนั้นด้วย
วางหูโทรศัพท์ลง
และอยู่แค่ตรงนี้กับผมก็พอ
I like the summer rain
I like the sounds you make
We put the world away
We get so disconnected
You are my getaway
You are my favourite place
We put the world away
Yeah we're so disconnected

ผมชอบสายฝนในฤดูร้อนผมชอบเสียงดนตรีที่คุณบรรเลง
เราโยนโลกทั้งโลกทิ้งไป
เราไม่ได้รับการเชื่อมต่อ
เธอคือสถานที่พักผ่อนของผม
เธอคือที่โปรดของผม
เราโยนโลกทั้งโลกทิ้งไป
ใช่ เราตัดการเชื่อมต่อจากโลกที่สับสนวุ่นวาย

 I like the summer rain
 I like the sounds you make
We put the world away
We get so disconnected
You are my getaway
You are my favourite place
We put the world away
Yeah we're so disconnected

Oh oh o-o-oh, oh oh o-oh
We're so disconnected
Oh oh o-o-oh, oh oh o-oh
 
 

วันจันทร์, พฤษภาคม 05, 2557

[แปลเนื้อเพลง] 5 Seconds of Summer - Don't Stop



"Don't Stop"

You're like perfection some kind of holiday
You got me thinking that we could run away 
You want I'll take you there you tell me when and where
oh oh oh oh
but then I asked for number said you don't have a phone
It's getting late now I gotta let you know
That everybody wants to take you home tonight
But I'm gonna find a way to make you mine

คุณคือความสมบูรณ์แบบเหมือนกับวันหยุดที่แสนพิเศษ
คุณทำให้ผมคิดว่าเราสามารถหนีไปด้วยกันได้
เมื่อคุณต้องการ ผมจะนำคุณไปที่นั้น คุณแค่บอกผมมาเมื่อไหร่และที่ไหน
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
แต่เมื่อผมขอเบอร์โทร คุณกลับบอกว่า ฉันไม่มีโทรศัพท์
ตอนนี้เริ่มดึกมากแล้วผมต้องบอกให้คุณได้รู้ว่า
ทุกๆคนอยากจะไปส่งคุณที่บ้านคืนนี้
แต่ผมจะหาหนทางที่จะทำให้คุณเป็นของผม

Don't stop doin' what you're doin'
Every time you move to the beat
It gets harder for me
And you know it, know it, know it
And don't stop 'cause you know that I like it
Every time you walk in the room
you got all eyes on you
And you know it, know it, know it

อย่าหยุดทำสิ่งนี้ อย่าหยุดอะไรก็ตามที่คุณกำลังทำอยู่
ทุกๆเวลาที่คุณเคลื่อนไหวไปตามจังหวะการเต้น
สำหรับผมมันเริ่มจะยากมากขึ้นเรื่อยๆแล้วล่ะ
และคุณก็รู้เรื่องนี้้อยู่แล้ว คุณรู้มันดีอยู่แล้ว คุณรู้อยู่แล้ว
อย่่าหยุดเลยนะ เพราะคุณก็รู้ว่าผมชอบมัน
ทุกๆเวลาที่คุณเดินเข้ามาในห้อง
สายตาทุกคู่จับจ้องอยู่ที่คุณ
และคุณรู้เรื่องนี้ดี คุณรู้ดี คุณรู้ดี

You got me close now swear I can taste it
You've got me tongue tied I can't escape it
I'm loving what you got but then push me off
oh oh oh oh
 And everybody wants to take you home tonight
But I'm gonna find a way to make you mine

ตอนนี้คุณมีผมอยู่ใกล้ๆ ผมสาบานได้ว่าผมสามารถลิ้มรสมันได้
คุณมีลิ้นของผมติดอยู่ ผมไม่สามารถหลบหนีไปไหนได้เลย
ผมรักอะไรก็ตามที่คุณได้รับ แต่คุณกลับผลักไสผมออกไปจากคุณ
โอ้ โอ้ โอ้ โอ้
และทุกๆคนก็อยากจะไปส่งคุณที่บ้านคืนนี้
แต่ผมกำลังหาหนทางที่จะทำให้คุณเป็นของผม

Don't stop doin' what you're doin'
Every time you move to the beat
It gets harder for me
And you know it, know it, know it
And don't stop 'cause you know that I like it
Every time you walk in the room
you got all eyes on you
And you know it, know it, know it

อย่าหยุดทำสิ่งนี้ อย่าหยุดอะไรก็ตามที่คุณกำลังทำอยู่
ทุกๆเวลาที่คุณเคลื่อนไหวไปตามจังหวะการเต้น
สำหรับผมมันเริ่มจะยากมากขึ้นเรื่อยๆแล้วล่ะ
และคุณก็รู้เรื่องนี้้อยู่แล้ว คุณรู้มันดีอยู่แล้ว คุณรู้อยู่แล้ว
อย่่าหยุดเลยนะ เพราะคุณก็รู้ว่าผมชอบมัน
ทุกๆเวลาที่คุณเดินเข้ามาในห้อง
สายตาทุกคู่จับจ้องอยู่ที่คุณ
และคุณรู้เรื่องนี้ดี คุณรู้ดี คุณรู้ดี

Every day is the same love and game that you play
Back and fourth round and round kinda like it this way

ทุกๆวันก็มีแต่เรื่องรักกับเกมเดิมๆที่คุณเล่น
ข้างหลังและข้างหน้า รอบแล้วรอบเล่า ก็ประมาณนี้แหละ

Don't stop doin' what you're doin'
Every time you move to the beat
It gets harder for me
And you know it, know it, know it
And don't stop 'cause you know that I like it
Every time you walk in the room
you got all eyes on you
And you know it, know it, know it
Don't stop Don't stop stop what you're doin'
'Cause you know that you know that I like it
Every time you move to the beat
It gets harder for me
And you know it, know it, know it
And don't stop 'cause you know that I like it
(You know that I like it)
Every time you walk in the room
you got all eyes on you
And you know it, know it, know it

อย่าหยุดทำสิ่งนี้ อย่าหยุดอะไรก็ตามที่คุณกำลังทำอยู่
ทุกๆเวลาที่คุณเคลื่อนไหวไปตามจังหวะการเต้น
สำหรับผมมันเริ่มจะยากมากขึ้นเรื่อยๆแล้วล่ะ
และคุณก็รู้เรื่องนี้้อยู่แล้ว คุณรู้มันดีอยู่แล้ว คุณรู้อยู่แล้ว
อย่่าหยุดเลยนะ เพราะคุณก็รู้ว่าผมชอบมัน
ทุกๆเวลาที่คุณเดินเข้ามาในห้อง
สายตาทุกคู่จับจ้องอยู่ที่คุณ
และคุณรู้เรื่องนี้ดี คุณรู้ดี คุณรู้ดี